Besame Mucho

Bésame mucho — песня на испанском языке в жанре болеро, написанная в 1940 году мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес. Это произведение стало одной из наиболее известных песен XX века; существуют сотни её исполнений (в том числе в переводе на разные языки), а также инструментальных версий. Фраза «bésame mucho», давшая название песне, дословно переводится на русский как «целуй меня много». Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда ещё сама ни с кем не целовалась. Её вдохновила ария «Quejas, o la Maja y el Ruiseñor» из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса «Гойески (англ.)» (1916). Первым записал эту песню тенор Эмилио Туэро (es:Emilio Tuero) (Мексика-Испания). Это наиболее записываемая песня всех времён. Неполный список её исполнителей представлен ниже, среди них присутствуют Нат Кинг Коул, Фрэнк Синатра, The Beatles (1962), Жуан Жильберту, Далида, Сара Монтьель, Сезария Эвора, Луис Мигель, Джимми Дорси, Дин Мартин, Андреа Бочелли, Diana Krall…

Одну из самых романтичных песен в истории музыки Веласкес написала в 24 года (по другим данным — в 19 лет). В то время симпатичная брюнетка куда лучше разбиралась в партитурах, нежели в поцелуях. Как она сама отмечала позже, слова Besame mucho («Целуй меня крепко / жарко / много») родились глубоко в ее сердце, поскольку к тому моменту она, недавняя выпускница монастырской католической школы, даже не знала, что такое поцелуй. Впрочем, песня и помогла ей освоить эту нехитрую науку. Одним из первых сочинение девушки услышал программный редактор популярной радиостанции, будущий известный продюсер Мариано Ривера. Сначала он приложил руку к раскрутке песни, а затем предложил эту самую руку и сердце Консуэло. Биографы писали, что за стеснительную пианистку «да» Ривере сказала ее мама. 

Считается, что песня была создана под впечатлением от арии из оперы испанца Энрике Гранадоса Goyescas.

1 комментарий к “Besame Mucho”

Оставьте комментарий

Яндекс.Метрика